泛世纪社区 >> 外语角 >> 实用英语 >> 趣说“瓶起子”
 浏览回贴:全部 只看楼主 | 收藏本贴
 2   1/1   1 
[ 楼主 ]
  主题:趣说“瓶起子” 2008-06-24 17:56    引用  编辑  报警 顶部

昵称: 那个谁的马甲
ID号: 150578
头衔: 初中生
我的空间 
 

如果某天你跟老外喝酒,他让你把“church key”递给他,你可千万别说“我哪有教堂钥匙啊?”,因为他会指着你手边的瓶起子说,“This is the church key.”

“Church key”在英语里是瓶起子的俗称。那你可能要问了,瓶起子怎么会叫教堂钥匙呢?做好心理准备,因为人们对于这种说法的解释是五花八门的。有人说瓶起子跟古代的门钥匙长得比较像,而这么大个的门钥匙也只有教堂才有了。有人说这么叫是为了讽刺,因为教会禁止人们喝酒,所以人们称瓶起子为教堂钥匙。还有人联系到了中世纪的欧洲,那时候只有修道士和贵族才有权利酿造啤酒。酒窖建在修道院里,酒窖的钥匙每天拴在修道士的腰带上。于是就有了教堂钥匙这种说法。

这些解释听上去似乎一个比一个玄。不过,不管怎样,相信也好,不信也罢,“church key”这种说法你一定是牢记在心了吧。

看下面例句:

Don't forget to hang up the church key when you are done with it.(用完瓶起子别忘了挂起来。)

[本帖来自于泛世纪空间 http://150578.space.fairage.com]

[ 1楼 ]
  Re:趣说“瓶起子” 2008-06-25 15:28    引用  编辑  报警 顶部

昵称: wind flower
ID号: 150579
头衔: 初中生
我的空间 
 
呵呵,原来如此.
回复本贴
 2   1/1   1 
你还没有登录,无法快速回复,请首先登录!
[ 登 录 ]    [ 注 册 ]